Primele dicționare bilingve românești (secolul al XVII-lea). Corpus digital prelucrat și aliniat

sus1.png

Proiectul eRomLex (finanțat printr-un grant UEFISCDI, cod PN-III-P1-1.1-TE -2019-0517) a avut ca scop alcătuirea unui corpus electronic care cuprinde edițiile primelor dicționare bilingve românești, din a doua jumătate a secolului al XVII-le. Cele șase lexicoane, păstrate toate în manuscris, patru la Biblioteca Academiei Române din București (ms. rom. 312, 450, 1348, 3473) și două în biblioteci din Rusia (la Moscova, respectiv Sankt Petersburg), au fost transcrise integral, prelucrate și aliniate la nivel de intrare împreună cu lexiconul care le-a servit drept model (Pamvo Berynda, «Лексіконъ славенорωсскїй и именъ Тлъкованїє», Kiev, 1627, cel mai important dicționar de slavonă din epocă). Pentru afișarea lor, am construit și punem la dispoziție o interfață de căutare multicriterială. Baza de date a fost astfel concepută încât să permită modificarea, indexarea altor texte, legarea la alte baze de date. Ne dorim ca eRomLex să fie prima componentă dintr-o bază de date mai largă, „Scriptadacoromanica”, cu resurse și instrumente pentru limba română veche, care să poată fi corelată cu alte resurse în format digital, create de alte grupuri de cercetare.
Tags:
Created by Alex Moruz on 2021/06/09 01:19