From version < 5.1
edited by Madalina Ungureanu
on 2023/01/25 08:20
To version < 2.1 >
edited by Alex Moruz
on 2022/12/05 10:55
<
Change comment: There is no comment for this version

Summary

Details

Page properties
Author
... ... @@ -1,1 +1,1 @@
1 -XWiki.MadalinaUngureanu
1 +XWiki.mmoruz
Content
... ... @@ -31,19 +31,19 @@
31 31  
32 32  **Observații de grafie**
33 33  
34 -Slovele care pun probleme de interpretare sunt (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ъ, ь, ы, ѣ, ѫ(%%). În acest lexicon, slova (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ь(%%) apare mult mai des decât în celelalte, având adesea valoare zero ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Ко́рїс(%%) Lex.Ber. 425, 11 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)кори́сь(%%) Lex.1348 28^^v^^ II, 12; кре́џь „creț” 28^^v^^), uneori //ă// ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)пьⷬ(%%) „păr” 28^^v^^) și //î// ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)вьна́тꙋ(%%) „vînatu” 32^^r^^). Pe de altă parte, (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ъ(%%) are de cele mai multe ori valoare //ă //((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)мѡа́ръ(%%) „moară” 33^^r^^; (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)пика́ръ(%%) „picară” 29^^r^^).
34 +Slovele care pun probleme de interpretare sunt ъ, ь, ы, ѣ, ѫ. În acest lexicon, slova ь apare mult mai des decât în celelalte, având adesea valoare zero (Ко́рїс Lex.Ber. 425, 11 – кори́сь Lex.1348 28^^v^^ II, 12; кре́џь „creț” 28^^v^^), uneori //ă// (пьⷬ „păr” 28^^v^^) și //î// (вьна́тꙋ „vînatu” 32^^r^^). Pe de altă parte, ъ are de cele mai multe ori valoare //ă //(мѡа́ръ „moară” 33^^r^^; пика́ръ „picară” 29^^r^^).
35 35  
36 36  În privința cuvintelor slavone, Lex.1348 are un grad ridicat de variație grafică prin raport cu Lex.Ber. (dar și cu celelalte lexicoane românești paralele):
37 37  
38 -– (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)а(%%)/ (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ѧ(%%) ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Настоа́телство(%%) Lex.Ber. 134, 5 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)наⷭтоѧтелⷭтво(%%) Lex.1348 38^^r^^ I, 13; (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Недостато́чнаа(%%) Lex.Ber. 137, 7 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)недоⷭтато́чнаѧ(%%) Lex.1348 38^^v^^ II, 3);
38 +– а/ ѧ (Настоа́телство Lex.Ber. 134, 5 – наⷭтоѧтелⷭтво Lex.1348 38^^r^^ I, 13; Недостато́чнаа Lex.Ber. 137, 7 – недоⷭтато́чнаѧ Lex.1348 38^^v^^ II, 3);
39 39  
40 -– (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)аѧ(%%)/ (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)їе(%%) ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Наⷣ две́рнѧа(%%) Lex.Ber. 128, 7 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)наⷣдве́рїе(%%) Lex.1348 36^^v^^ II, 20);
40 +– аѧ/ їе (Наⷣ две́рнѧа Lex.Ber. 128, 7 – наⷣдве́рїе Lex.1348 36^^v^^ II, 20);
41 41  
42 -– (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ъ(%%)/(% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ь(%%) ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Крі́спъ(%%) Lex.Ber. 426, 8 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)кри́спь(%%) Lex.1348 28^^v^^ II, 19);
42 +– ъ/ь (Крі́спъ Lex.Ber. 426, 8 – кри́спь Lex.1348 28^^v^^ II, 19);
43 43  
44 -– (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)в(%%)/ (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ѵ(%%) ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Ле́ѵкїй(%%) Lex.Ber. 428, 13 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)ле́вкїй(%%) Lex.1348 31^^v^^ II, 5); etc.
44 +– в/ ѵ (Ле́ѵкїй Lex.Ber. 428, 13 – ле́вкїй Lex.1348 31^^v^^ II, 5); etc.
45 45  
46 -Dintre semnele diacritice, se remarcă în Lex.1348 frecvența accentului și a paiericului. Acesta din urmă este notat foarte des, spre deosebire de celelalte lexicoane ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Вы́ш꙽ше(%%) Lex.1348 13r II, 8; (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)наслади́т꙽сѧ(%%) Lex.1348 37^^v^^ II, 16). De altfel, ierul final din Lex.Ber. este transpus, adesea, în Lex. 1348 ca paieric ((% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Зае́мникъ(%%) Lex.Ber. 72, 8 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)зае́мник꙽(%%) Lex.1348 21^^v^^ I, 23; (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)Нача́токъ(%%) Lex.Ber. 135, 8 – (% style="font-family:CyrillicaBulgarian10U; font-size:130%" %)нача́ток꙽꙽(%%) Lex.1348 38^^r^^ II, 8). Accentul cuvintelor slavone diferă adesea de cel din Lex.Ber. și adesea sunt înregistrate corecturi (accentul scris inițial este tăiat cu o linie și o altă silabă este marcată ca accentuată).
46 +Dintre semnele diacritice, se remarcă în Lex.1348 frecvența accentului și a paiericului. Acesta din urmă este notat foarte des, spre deosebire de celelalte lexicoane (Вы́ш꙽ше Lex.1348 13r II, 8; наслади́т꙽сѧ Lex.1348 37^^v^^ II, 16). De altfel, ierul final din Lex.Ber. este transpus, adesea, în Lex. 1348 ca paieric (Зае́мникъ Lex.Ber. 72, 8 – зае́мник꙽ Lex.1348 21^^v^^ I, 23; Нача́токъ Lex.Ber. 135, 8 – нача́ток꙽꙽ Lex.1348 38^^r^^ II, 8). Accentul cuvintelor slavone diferă adesea de cel din Lex.Ber. și adesea sunt înregistrate corecturi (accentul scris inițial este tăiat cu o linie și o altă silabă este marcată ca accentuată).
47 47  
48 48  
49 49  Atanasie Mironescu (1889: 523-524) povestește cum, cu ocazia unei vizite la Constantinopol, a găsit, în biblioteca Mănăstirii Sfântului Mormânt din Fanar, un dicționar, pe care îl intitulează „Lexicon slavo-român, scris de Mihail Logofătul ot Târgoviștea, leat 7186”, urmat, în același manuscris, de un Acatist al Maicii Domnului și de „Catavasii în română” (catavasiile Buneivestiri, 104^^v^^-105^^v^^, începute în slavonă și română, dar de la un moment continuate numai pe coloana din dreapta, cu textul românesc); menționează notița de pe ultima filă, cu numele lui Mihail Logofătul și anul 7191 (= 1683).
... ... @@ -89,6 +89,3 @@
89 89  Ştrempel, Gabriel, 1987, //Catalogul manuscriselor româneşti//, vol. III, Bucureşti, Editura Ştiinţifică şi Enciclopedică.
90 90  
91 91  Ungureanu, Mădălina, Gînsac, Ana-Maria, 2019, //Lexiconul de la Moscova în raport cu celelalte lexicoanele slavo-române din secolul al XVII-lea//, în „Philologica Jassyensia”, an XV, nr. 2 (30), p. 245–258 ([[https:~~/~~/philologica-jassyensia.ro/revista/?numar=philologica-jassyensia-an-xv-nr-2-30-2019>>url:https://philologica-jassyensia.ro/revista/?numar=philologica-jassyensia-an-xv-nr-2-30-2019]]).
92 -
93 -
94 -Transcris pentru baza de date eRomLex de Elena Tamba.