Show last authors
1 (% class="wikigeneratedid" id="H201CCiobanu201DSlavonic-RomanianPsalter2Cf.2v2C16thcentury2C28Rom.Ms.no.34652CRomanianAcademyLibrary29" %)
2 (((
3 [[[[image:roPsalt@CiobanuPsalter.png||queryString="width=670&height=388" height="388" width="670"]]>>roPsalt]]
4 //“Ciobanu” Slavonic-Romanian Psalter//, f. 2v, 16th century, (Rom. Ms. no. 3465, Romanian Academy Library)
5 )))
6
7 |(% style="width:769px" %)(((
8 = Re-evaluating the Sixteenth Century Romanian Psalters.
9 Aligned Corpus and Comparative Studies =
10
11 {{id name="start"/}}
12 **Research project**: roPSALT
13
14 **Start date**: 4 January 2021 | **End date**: 31 December 2023
15
16 **Funded under** PN-III-P4-ID-PCE-2020-2939 | [[UEFISCDI>>https://uefiscdi.gov.ro/]]
17
18 **Host institution**
19 “Alexandru Ioan Cuza” University of Iași | [[UAIC>>https://www.uaic.ro/]]
20 Institute of Interdisciplinary Research
21 Department of Social Sciences and Humanities
22
23 **Area**
24 Philology and palaeography | Computer science
25 Cultural studies, cultural identities and memories, cultural heritage
26 )))|(% style="width:244px" %)(((
27
28
29 (((
30 (% class="wikigeneratedid" id="HPageContent" %)
31 **Page Content**
32
33 (((
34 (((
35 (((
36 (((
37 (((
38 [[[[image:roPsalt@steag.png||queryString="width=20&height=20" height="20" width="20"]] Romanian>>roPsalt||queryString="language=ro_RO"]]
39 [[Summary and Aims>>||anchor="start"]]
40 [[Research Questions>>||anchor="HResearchQuestions"]]
41 [[Project Outline>>||anchor="HProjectOutline"]]
42 [[Team and Collaboration>>||anchor="HTeamandCollaboration"]]
43 [[Events>>||anchor="HEvents"]]
44 [[Results>>||anchor="HResults"]]
45 )))
46 )))
47 )))
48 )))
49 )))
50 )))
51 )))
52
53 == Summary and Aims ==
54
55 The sixteenth century Romanian Psalters are among the oldest texts written in Romanian. There is no consensus in the academic literature on their translation initiative, which was attributed to Orthodox, Hussites, Catholics or Reformers. However, it is generally acknowledged that the prototype translation, from a Church Slavonic source yet unidentified, underwent multiple revisions following different sources, resulting in related versions, of which four manuscripts and three printed texts from the sixteenth century survived; some of them are bilingual (Slavonic-Romanian). The difficulty of establishing their precise source(s) came from the fact that the Church Slavonic Psalter has a complicated and incompletely explored textual tradition. Moreover, other scholars advanced a Latin or even a Hungarian source hypothesis, but these perspectives need further investigation.
56
57 While the oldest Romanian Psalters have been studied for more than a century, their translation process, sources, relations and reception are not entirely clarified. The lack of a tool facilitating their comprehensive linguistic comparison and a Bible-philology related analysis, the fragmental knowledge about the sources and the lack of modern philological editions are among the causes of this state-of-the-art. Seeking to fill this research gap, roPSALT will a) create a digitally aligned (at verse level) corpus of the sixteenth-century Romanian Psalters, b) compare and emphasize their translation practices and relations with the sources and between them, c) assess the context of their appearance.
58
59 == Research Questions ==
60
61 (% class="table-striped" %)
62 (% class="active" %)|(% style="width:622px" %)(((
63 Which are the sources of the sixteenth century Romanian Psalters?
64
65 What is the relation between them and their sources?
66
67 Find out more:
68
69 1. [[The Sources of the Oldest Romanian Versions of the Psalter>>https://www.academia.edu/39167619/The_Sources_of_the_Oldest_Romanian_Versions_of_the_Psalter]];
70 1. [[The Musical Instruments in the Early Vernacular Translations of the Psalms>>https://www.academia.edu/41370352/The_Musical_Instruments_in_the_Early_Vernacular_Translations_of_the_Psalms_Collective_Research_Museikon_3_2019_p_67_140_]], pp. 120–125.
71 )))|(% style="width:391px" %)(((
72 (((
73 (((
74 (((
75 (((
76 (((
77 (((
78 [[[[image:roPsalt@SlaRoPsalter.png||queryString="width=195&height=265" height="265" width="195"]]>>roPsalt]]
79 //Slavonic-Romanian Psalter from Voroneț//, f. 26r, 16th century, (Rom. Ms. no. 693, Romanian Academy Library)
80 )))
81 )))
82 )))
83 )))
84 )))
85 )))
86 )))
87
88 == Project Outline ==
89
90 **Objective 1 (Y1)**: Creating a digitally aligned corpus of the texts
91
92 The aims of the project’s first phase are to transcribe the Psalters (from Romanian Cyrillic into Latin) and collect them, alongside the Church Slavonic text, in a structured database. The outcome will be a digital corpus aligned at the verse and word level, which will be comparatively investigated and displayed open-access at the end of the project.
93
94 **Objective 2 (Y1 and Y3)**: Re-evaluating the hypotheses regarding the sources and filiations of the Romanian texts. Comparative studies (I)
95
96 The outcome of the project’s second phase is a comparative study between the Romanian texts and their presumed source(s). The main research questions are: Which are the sources of the sixteenth century Romanian Psalters? What is the relationship between them? Clarifying the relationships between them and their sources would be a first step towards elucidating the context of their translation. Every hypothesis regarding the sources (Church Slavonic, Latin, Hungarian) will be addressed. Methodologically, the texts will be analysed and compared from a Bible-philology perspective and in the light of the new knowledge about the textual tradition of the Church Slavonic Psalter.
97
98 **Objective 3 (Y3)**: Re-evaluating the hypotheses regarding the sources and filiations of the Romanian texts. Comparative studies (II)
99
100 The main outcomes of the project’s third phase:
101
102 ~1. a philological edition; 2. a thematic volume proposed for publication; 3. articles.
103
104 (% class="wikigeneratedid" id="HTeamandCollaboration" %)
105 (((
106 == Team and Collaboration ==
107 )))
108
109 (% class="wikigeneratedid" %)
110 (((
111 (((
112 (((
113 (((
114 * [[Dr. Ana-Maria GÎNSAC>>https://ici.uaic.ro/en/cs-ii-dr-ana-maria-ginsac-2/]] (anamaria.ginsac@uaic.ro)
115 * Dr. Mădălina-Andreea UNGUREANU
116 * Dr. Iosif CAMARĂ
117 * Lector dr. Alex MORUZ
118 * Dr. Gabriela HAJA
119 * Prof. dr. Marina VRACIU
120 * Dr. Ana DUMITRAN
121 * Dr. Ágnes KORONDI
122 * Dr. Ion-Mihai FELEA
123 * Dr. Ana-Veronica CATANĂ-SPENCHIU
124 * Dr. Vladimir AGRIGOROAEI (University of Poitiers - CÉSCM)
125 * Dr. Constanța BURLACU (University of Oxford)
126 )))
127 )))
128 )))
129 )))
130
131 == Events ==
132
133 (((
134 (((
135 (((
136 (((
137 1. [[//Les méthodes d’édition des trois psautiers métriques étudiés par le projet ANR PSalteRATIO dans le paysage ecdotique contemporain//>>https://ici.uaic.ro/2023/01/11/conferinta-politica-de-editare-a-celor-trei-psaltiri-metrice-studiate-de-proiectul-anr-psalteratio-in-peisajul-ecdotic-contemporan/]] , Joint meeting of roPsalt and PsALTEratio projects, Iași, January 12, 2023.
138 1. [[(% class="wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink" %)//Translation Automatisms in Early Vernacular Texts: Units, Clusters, Networks//>>https://www.dlls.univr.it/documenti/Iniziativa/dall/dall755270.pdf]](%%), International conference ([[poster>>https://www.dlls.univr.it/documenti/Iniziativa/dall/dall219742.pdf]]), Verona, June 9–11, 2022.
139 1. [[(% class="wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink" %)//Vernacular Bible(s): From Manuscript to the Digital Edition//>>attach:Vernacular_Bibles_program_final (1).pdf]](%%), I(% class="wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink" %)nternational workshop(%%), Prague – Iași, September 9, 2021.
140 1. //[[Les automatismes de traduction dans l’édition des textes sacrés>>attach:POSTER JE franco-roum.pdf]]//, International workshop, Poitiers, November 4–5, 2021.
141 1. [[(% class="wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink wikiattachmentlink" %)//Antichitatea şi moştenirea ei spirituală//>>attach:Program Antichitatea_final.pdf]](%%) [Antiquity and its Spiritual Heritage], Symposium, Iași, November 13, 2021.
142 )))
143 )))
144 )))
145 )))
146
147 == Results ==
148
149 2022
150
151 Scientific report
152
153 Publications
154
155 1. Ana-Maria Gînsac, //When philology has the upper hand: ‘Culture-specific items’ and their translation in 16th century Romanian Psalters as proof of a prototype text//, in "Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period”, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023 (in print).
156 1. Ana-Maria Gînsac, [[//Gr. ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων în vechile versiuni românești ale Psaltirii//>>https://philologica-jassyensia.ro/revista/?numar=philologica-jassyensia-an-xviii-nr-2-36-2022]], in "Philologica Jassyensia”, XVIII, nr. 2, 2022 ― Web of Science, Emerging Sources Citation Index (in print).
157 1. Ana-Maria Gînsac, Alex Moruz, Mădălina Ungureanu, //The recurrence of the 16th century Romanian Psalters vocabulary in the 17th century lexicons based on automatic corpora comparison//, in „Proceedings of the 17th International Conference "Linguistic Resources and Tools for Natural Language Processing. Chișinău, 10–12 November 2022”, Editura Universității "Alexandru Ioan Cuza” din Iași, 2022 (in print).
158 1. Iosif Camară, [[//New information on the Slavonic sources of the oldest Romanian Psalters//>>https://palaeobulgarica.eu/en/554/new-information-slavonic-sources-oldest-romanian-psalters]], in "Palaeobulgarica” XLVI, 2022, nr. 1, p. 81–94.
159 1. Mădălina Ungureanu, Mihai Felea, //Who is hiding the face of God? The translation choices for the Church Slavonic dative absolute in early Romanian Psalters//, in "Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period”, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023 (in print).
160 1. Vladimir Agrigoroaei, Agnes Korondi, Ana-Maria Gînsac, Mădălina Ungureanu et al., //A pan-European translation cluster: Synonymic variations in the vernacular translation choices for τυμπανιστριαί/ tympanistriae (Ps 67:26)//, in "Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period”, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023 (in print).
161 1. Ana Dumitran, //Despre metodologia primelor traduceri românești: privire retrospectivă prin prisma experienței traducătorilor Psaltirii bălgrădene din 1651//, in „Apulum. Seria Historia et Patrimonium. Supplementum”, LX, 2023 ― CEEOL (accepted).
162 1. Iosif Camară, //The circulation of two rare versions of the Church Slavonic Psalters: Belgrade Psalter and Oxford Serbian Psalter//, in „Palaeobulgarica” ― Web of Science, Emerging Sources Citation Index (in review).
163
164 International conferences
165
166 1. Ana-Maria Gînsac, //Culture-specific items (realia) and their translation in the Old Romanian psalters of the 16th century//, Conferința internațională [[Translation Automatisms in Early Vernacular Texts: Units, Clusters, Networks>>https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&did=1&id=10152&lang=en]], University of Verona, June 9–11.
167 1. Ana-Maria Gînsac, Dinu Moscal, //Les ainsi-nommées « reliques » lexicaux latines des psautiers roumains de XVIe siècle//, [[XXX Congrès International de Linguistique et de Philologie Romanes (XXX CILPR)>>https://ull.ticmeet.com/assets/archivos/6ebaa9d0-5b21-477f-a5ee-31e8291a2c9d/Comunicaciones_y_psteres_definitivo_completo_28-06-22.pdf]], Universidad de la Laguna, San Cristobal, July 4–9.
168 1. Agnes Korondi, //Powerful Verses: Psalm Quotations in Old Hungarian Prayers//, [[Conferința internațională Translation Automatisms in Early Vernacular Texts: Units, Clusters, Networks>>https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&did=1&id=10152&lang=en]], University of Verona, June 9–11.
169 1. Mădălina Ungureanu, //Formal Slavonisms in the 16th century in the Romanian “Ciobanu” Psalter//, [[Conferința internațională Translation Automatisms in Early Vernacular Texts: Units, Clusters, Networks>>https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&did=1&id=10152&lang=en]], University of Verona, June 9–11.
170 1. Iosif Camară, Marina Vraciu, [[//Between Letter and Spirit: The Slavonic Models of the Oldest Romanian Psalters//>>https://www.sbl-site.org/meetings/Congresses_ProgramBook.aspx?MeetingId=40]], Society of Biblical Literature International Meeting, University of Salzburg, July 17–21.
171 1. Marina Vraciu, Iosif Camară, //Translation as commentary: The case of the oldest Romanian Psalters//, [[Oxford Medieval Commentary Network Second Conference>>https://commentarynetwork.files.wordpress.com/2022/08/conference-schedule-updated.pdf]], University of Oxford, September 29.
172
173 National conferences
174
175 1. Ana-Maria Gînsac, //Pasajul ἀπὸ βάρεων ἐλεφαντίνων în vechile traduceri româneşti ale Psaltirii//, [[Simpozionul Internațional>>http://consilr.info.uaic.ro/mld/monumenta/ProgramSimpozionMLD2022.pdf]]"[[Explorări în tradiția biblică românească și europeană”>>http://consilr.info.uaic.ro/mld/monumenta/ProgramSimpozionMLD2022.pdf]], 11th edition, Universitatea „Alexandru Ioan Cuza” din Iași, June 16–18.
176 1. Ana-Maria Gînsac, Alex Moruz, Mădălina Ungureanu, //The recurrence of the 16th century Romanian Psalters vocabulary in the 17th century lexicons based on automatic corpora comparison//, [[ConsILR-2022>>https://profs.info.uaic.ro/consilr/2022/program/]], Academy of Sciences of Moldova, Vladimir Andrunachievici Institute of Mathematics and Computer Science, Chișinău, November 10–12.
177 1. Ana-Maria Gînsac, //Editarea comparativă a Psaltirilor românești din secolul al XVI-lea//, [[Workshop – Lecturi tehnice. Critică de text, critică de ediție>>https://acadiasi.org/lecturi-tehnice-critica-de-text-critica-de-editie/]], Academia Română – Filiala Iași, November 24–25.
178 1. Ágnes Korondi, //Surse maghiare prezumate ale traducerii Psaltirii în limba română (secolul al XVI-lea): funcţii şi forme în schimbare//, [[Simpozionul Internațional „Explorări în tradiția biblică românească și europeană”>>http://consilr.info.uaic.ro/mld/monumenta/ProgramSimpozionMLD2022.pdf]], 11th edition, Universitatea "Alexandru Ioan Cuza” din Iași, June 16–18.
179 1. Iosif Camară, //Ce ştim azi despre sursele Psaltirilor rotacizante?//, [[Simpozionul Internațional „Explorări în tradiția biblică românească și europeană”>>http://consilr.info.uaic.ro/mld/monumenta/ProgramSimpozionMLD2022.pdf]], 11th edition, Universitatea "Alexandru Ioan Cuza" din Iași, June 16–18.
180 1. Iosif Camară, //Izvorul bilingv al Psaltirii //"//Hurmuzaki"//, [[Al Optulea Simpozion Internațional de Lingvistică>>https://lingv.ro/wp-content/uploads/2022/09/SILR-program-final.pdf]], Institutul de Lingvistică al Academiei Române "Iorgu Iordan - Al. Rosetti”, București, 29-30 September.
181 1. Mădălina Ungureanu, //Ediția critică a Psaltirii Scheiene (I.-A. Candrea, 1916): utilitate și limite//, [[Workshop – Lecturi tehnice. Critică de text, critică de ediție>>https://drive.google.com/file/d/11TYgv_xIuQX4wrmyG8cyJwfuFnZ8R-1b/view]], Academia Română – Filiala Iași (Institutul de Istorie "A. D. Xenopol"), November 24–25.
182 1. Mihai Felea, //Observații privind editarea textului slavonesc din Psaltirea slavo-română de la 1577//, [[Workshop – Lecturi tehnice. Critică de text, critică de ediție>>https://drive.google.com/file/d/11TYgv_xIuQX4wrmyG8cyJwfuFnZ8R-1b/view]], Academia Română – Filiala Iași (Institutul de Istorie "A. D. Xenopol"), November 24–25.
183 1. Ana Dumitran, //Metodologia traducerii: privire retrospectivă dinspre paradigma Psaltirii românești din 1651 spre laboratorul traducătorilor din secolul al XVI-lea//, Conferința națională "Bibliologie și patrimoniu cultural național”, ediția a XVI-a, Universitatea "1 Decembrie 1918”, Muzeul Național al Unirii din Alba Iulia, June 23–24.
184
185 Scientific meetings
186
187 1. Workshop //Editarea vechilor traduceri biblice, între tradiție și inovație// [Editing the Oldest Translations of the Bible, between Tradition and Innovation], in [[//Lecturi tehnice. Critică de text, critică de ediție//>>https://acadiasi.org/lecturi-tehnice-critica-de-text-critica-de-editie/]], Romanian Academy – Branch Iași (“A. Philippide” Institute of Romanian Philology, "A. D. Xenopol” Institute of History), "Alexandru Ioan Cuza” University of Iași, November 24–25.
188 1. International conference [[Translation Automatisms in Early Vernacular Texts: Units, Clusters, Networks>>https://www.dlls.univr.it/?ent=iniziativa&did=1&id=10152&lang=en]], University of Verona ([[poster>>https://www.dlls.univr.it/documenti/Iniziativa/dall/dall219742.pdf]]), June 9–11 (co-organizer).
189
190 2021
191
192 [[Scientific Report>>attach:Raport științific etapa I (2021).pdf]]
193
194 [[Corpus>>roPsalt.Corpus.WebHome]]
195
196 Publications
197
198 1. Iosif Camară, //[[Cele mai vechi Psaltiri româneşti şi redacţiile Psaltirii slavone>>http://inst-puscariu.ro/SextilPuscariu/SPV/pagini/0006%20-%20Camara.pdf]] //[The oldest Romanian Psalters and the redactions of the Old Church Slavonic Psalters], in //Caietele Sextil Puşcariu. Actele Conferinței Internaționale „Zilele Sextil Pușcariu”//, V, 2021, p. 69–78.
199 1. Mădălina Ungureanu, Ion-Mihai Felea, //Creative calques in the early Romanian translations of the Psalter. Translatological and philological approaches//, in //Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period//, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols (in print).
200 1. Claudia Tărnăuceanu, Ana-Maria Gînsac, Cosmin Popa-Gorjanu, //Colloquial calque translations, novice blunders, and grammaticalization clusters in a Latin complaint of the Romanian knezes from the Remete estate, c. 1360-1380// [viitorul perifrastic în Psaltiri], in //Translation automatisms in the vernacular texts of the Middle Ages and Early Modern period//, Vladimir Agrigoroaei, Ileana Sasu (eds.), Turnhout, Brepols, 2023 (in print).
201
202 Conferences
203
204 1. Ana-Maria Gînsac, //Les noms propres dans les premiers psautiers roumains et le problème des sources// – [[Les automatismes de traduction dans l’édition des textes sacrés>>url:https://scriptadacoromanica.ro/bin/view/roPsalt/||style="background-color: rgb(255, 255, 255);"]], International Workshop, Poitiers, November 4–5.
205 1. Ana-Maria Gînsac, Gabriela Haja, Alex Moruz, //The Sixteenth-Century (Slavonic-) Romanian Psalters Digital Corpus: Challenges, Solutions //– [[Vernacular Bible(s): From Manuscript to the Digital Edition>>url:https://scriptadacoromanica.ro/bin/view/roPsalt/]], International Workshop, Czech Language Institute of the Czech Academy of Sciences in Prague ([[DiaBible>>url:http://diabible.ujc.cas.cz/bible/bibldrazd]]) & “Alexandru Ioan Cuza” University of Iași ([[roPsalt>>url:https://scriptadacoromanica.ro/bin/view/roPsalt/]]), Praga-Iași, September 9 (online).
206 1. Iosif Camară, //Straturi redacţionale în //Psaltirea “Hurmuzaki” [Redactional Layers in “Hurmuzaki” Psalter] – [[International Conference “Zilele Sextil Puşcariu”>>url:http://inst-puscariu.ro/program%20ZSP%202021.pdf]], 5th edition, “Sextil Pușcariu” Institute of Linguistics and Literary Theory, Romanian Academy, Cluj-Napoca, September 9–10 (online).
207 1. Iosif Camară, //În căutarea surselor Psaltirilor rotacizante. Cercetări în biblioteci din Bulgaria, Serbia şi Muntele Athos// – [[Simpozionul Internaţional “Slavistica românească şi dialogul culturilor”>>url:http://www.romanoslavica.ro/arhiva%202020/Program%20conferinta%20slavistica%202020.pdf]], 9th edition, University of Bucharest - Departamentul de Filologie Rusă şi Slavă, Asociaţia Slaviştilor din România, October 22–23 (online).
208 1. Ana-Maria Gînsac, Iosif Camară, //O reevaluare a psaltirilor românești din secolul al XVI-lea. Corpus aliniat și studii comparative (roPSALT): prezentarea proiectului – //[[Romanian Academic Lexicography. The Challenges of Digitization>>attach:MEDIEVAL AND EARLY MODERN LEXICOGRAPHY IN THE DIGITAL AGE.pdf]], International Colloquium, 10th edition, Institute of Romanian Philology “A. Philippide”, Romanian Academy, Iaşi, May 27–28 (online).
209 1. Iosif Camară, //Descendenţii lat. //*poenitare// în cele mai vechi versiuni româneşti ale //Psaltirii// şi //Apostolului [Descendants of Lat. *//poenitare //in the Oldest Romanian Versions of the //Psalter //and //Apostle//] – [[Simpozionul Internaţional “Provocări trecute şi prezente în evoluţia limbii, literaturii şi culturii române>>url:https://www.philippide.ro/pages/simpozioane/2021/Program_2021_final.pdf]]”, 20th edition, Institute of Romanian Philology “A. Philippide”, Romanian Academy, September 22–24 (online).
210 1. Iosif Camară, //Rom. //lângoare// (< lat. //languorem//) în cele mai vechi texte românești// [Rom. //lângoare //(< Lat. //languorem//) in Oldest Romanian Texts] – [[Simpozionul „Antichitatea şi moştenirea ei spirituală”>>url:http://media.lit.uaic.ro/wp-uploads/Program-%E2%80%9EAntichitatea%E2%80%9D-2021.pdf]], 17th edition, “Alexandru Ioan Cuza” University of Iaşi, Classical Philology, November 12–13 (online).