Hide last authors
Ana-Maria Ginsac 26.2 1 (% class="wikigeneratedid" id="H201CCiobanu201DSlavonic-RomanianPsalter2Cf.2v2C16thcentury2C28Rom.Ms.no.34652CRomanianAcademyLibrary29" %)
2 (((
3 [[[[image:roPsalt@CiobanuPsalter.png||height="388" width="666"]]>>roPsalt]]
Ana-Maria Ginsac 27.1 4 //“Ciobanu” Slavonic-Romanian Psalter//, f. 2v, 16th century, (Rom. Ms. no. 3465, Romanian Academy Library)
Ana-Maria Ginsac 26.2 5 )))
Alex Moruz 3.1 6
Ana-Maria Ginsac 22.1 7 |(% style="width:783px" %)(((
Ana-Maria Ginsac 21.1 8 = Re-evaluating the Sixteenth Century Romanian Psalters.
9 Aligned Corpus and Comparative Studies =
Alex Moruz 7.1 10
Ana-Maria Ginsac 21.1 11 {{id name="start"/}}
Alex Moruz 1.1 12 **Research project**: roPSALT
13
14 **Start date**: 4 January 2021 | **End date**: 31 December 2023
15
16 **Funded under** PN-III-P4-ID-PCE-2020-2939 | [[UEFISCDI>>https://uefiscdi.gov.ro/]]
17
Alex Moruz 14.1 18 **Host institution**
Alex Moruz 6.1 19 “Alexandru Ioan Cuza” University of Iași | [[UAIC>>https://www.uaic.ro/]]
Ana-Maria Ginsac 21.1 20 Institute of Interdisciplinary Research
Ana-Maria Ginsac 25.1 21 Department of Social Sciences and Humanities
Alex Moruz 18.1 22
23 **Area**
24 Philology and palaeography | Computer science
Ana-Maria Ginsac 21.1 25 Cultural studies, cultural identities and memories, cultural heritage
Ana-Maria Ginsac 22.1 26 )))|(% style="width:230px" %)(((
Ana-Maria Ginsac 21.1 27 = Page Content =
28
Alex Moruz 16.1 29 [[Summary and Aims>>||anchor="start"]]
30 [[Research Questions>>||anchor="HResearchQuestions"]]
31 [[Project Outline>>||anchor="HProjectOutline"]]
32 [[Team and Collaboration>>||anchor="HTeamandCollaboration"]]
33 [[Events>>||anchor="HEvents"]]
Ana-Maria Ginsac 21.1 34 [[Results>>||anchor="HResults"]]
35 )))
Alex Moruz 1.1 36
Alex Moruz 4.1 37 == Summary and Aims ==
Ana-Maria Ginsac 21.1 38
Alex Moruz 4.1 39 The sixteenth century Romanian Psalters are among the oldest texts written in Romanian. There is no consensus in the academic literature on their translation initiative, which was attributed to Orthodox, Hussites, Catholics or Reformers. However, it is generally acknowledged that the prototype translation, from a Church Slavonic source yet unidentified, underwent multiple revisions following different sources, resulting in related versions, of which four manuscripts and three printed texts from the sixteenth century survived; some of them are bilingual (Slavonic-Romanian). The difficulty of establishing their precise source(s) came from the fact that the Church Slavonic Psalter has a complicated and incompletely explored textual tradition. Moreover, other scholars advanced a Latin or even a Hungarian source hypothesis, but these perspectives need further investigation.
Alex Moruz 5.1 40
Alex Moruz 4.1 41 While the oldest Romanian Psalters have been studied for more than a century, their translation process, sources, relations and reception are not entirely clarified. The lack of a tool facilitating their comprehensive linguistic comparison and a Bible-philology related analysis, the fragmental knowledge about the sources and the lack of modern philological editions are among the causes of this state-of-the-art. Seeking to fill this research gap, roPSALT will a) create a digitally aligned (at verse level) corpus of the sixteenth-century Romanian Psalters, b) compare and emphasize their translation practices and relations with the sources and between them, c) assess the context of their appearance.
42
Ana-Maria Ginsac 21.1 43 == Research Questions ==
Alex Moruz 5.1 44
Ana-Maria Ginsac 33.2 45 (% class="table-striped" %)
46 (% class="active" %)|(% style="width:622px" %)(((
Ana-Maria Ginsac 21.1 47 Which are the sources of the sixteenth century Romanian Psalters?
Alex Moruz 5.1 48
49 What is the relation between them and their sources?
50
51 Find out more:
52
Alex Moruz 6.1 53 1. [[The Sources of the Oldest Romanian Versions of the Psalter>>https://www.academia.edu/39167619/The_Sources_of_the_Oldest_Romanian_Versions_of_the_Psalter]];
Ana-Maria Ginsac 21.1 54 1. [[The Musical Instruments in the Early Vernacular Translations of the Psalms>>https://www.academia.edu/41370352/The_Musical_Instruments_in_the_Early_Vernacular_Translations_of_the_Psalms_Collective_Research_Museikon_3_2019_p_67_140_]], pp. 120–125.
Ana-Maria Ginsac 33.2 55 )))|(% style="width:391px" %)(((
Ana-Maria Ginsac 22.1 56 (((
Ana-Maria Ginsac 29.1 57 (((
Ana-Maria Ginsac 30.1 58 (((
Ana-Maria Ginsac 31.1 59 (((
Ana-Maria Ginsac 33.1 60 (((
Ana-Maria Ginsac 33.2 61 (((
62 [[[[image:roPsalt@SlaRoPsalter.png||height="265" width="195"]]>>roPsalt]]
Ana-Maria Ginsac 29.1 63 //Slavonic-Romanian Psalter from Voroneț//,
64 )))
Ana-Maria Ginsac 30.1 65 )))
Ana-Maria Ginsac 31.1 66 )))
Ana-Maria Ginsac 33.1 67 )))
Ana-Maria Ginsac 33.2 68 )))
Ana-Maria Ginsac 28.1 69
Ana-Maria Ginsac 29.1 70 (((
Ana-Maria Ginsac 30.1 71 (((
Ana-Maria Ginsac 31.1 72 (((
Ana-Maria Ginsac 33.1 73 (((
Ana-Maria Ginsac 33.2 74 (((
Ana-Maria Ginsac 29.1 75 f. 26r, 16th century, (Rom. Ms. no. 693,
Alex Moruz 9.1 76 )))
Ana-Maria Ginsac 30.1 77 )))
Ana-Maria Ginsac 31.1 78 )))
Ana-Maria Ginsac 33.1 79 )))
Ana-Maria Ginsac 33.2 80 )))
Alex Moruz 5.1 81
Ana-Maria Ginsac 22.1 82 (((
Ana-Maria Ginsac 30.1 83 (((
Ana-Maria Ginsac 31.1 84 (((
Ana-Maria Ginsac 33.1 85 (((
Ana-Maria Ginsac 33.2 86 (((
Ana-Maria Ginsac 29.1 87 Romanian Academy Library)
Ana-Maria Ginsac 22.1 88 )))
89 )))
Ana-Maria Ginsac 29.1 90 )))
Ana-Maria Ginsac 30.1 91 )))
Ana-Maria Ginsac 31.1 92 )))
Ana-Maria Ginsac 33.1 93 )))
Ana-Maria Ginsac 33.2 94 )))
Ana-Maria Ginsac 22.1 95
Alex Moruz 11.2 96 == Project Outline ==
Alex Moruz 5.1 97
98 **Objective 1 (Y1)**: Creating a digitally aligned corpus of the texts
99
100 The aims of the project’s first phase are to transcribe the Psalters (from Romanian Cyrillic into Latin) and collect them, alongside the Church Slavonic text, in a structured database. The outcome will be a digital corpus aligned at the verse and word level, which will be comparatively investigated and displayed open-access at the end of the project.
101
102 **Objective 2 (Y2 and Y3)**: Re-evaluating the hypotheses regarding the sources and filiations of the Romanian texts. Comparative studies
103
104 The outcome of the project’s second phase is a comparative study between the Romanian texts and their presumed source(s). The main research questions are: Which are the sources of the sixteenth century Romanian Psalters? What is the relationship between them? Clarifying the relationships between them and their sources would be a first step towards elucidating the context of their translation. Every hypothesis regarding the sources (Church Slavonic, Latin, Hungarian) will be addressed. Methodologically, the texts will be analysed and compared from a Bible-philology perspective and in the light of the new knowledge about the textual tradition of the Church Slavonic Psalter.
105
106 **Objective 3 (Y3)**: Synthesis and dissemination
107
108 The main outcomes of the project’s third phase:
109
Alex Moruz 6.1 110 ~1. a philological edition; 2. a thematic volume proposed for publication; 3. articles.
Alex Moruz 5.1 111
Ana-Maria Ginsac 21.1 112 == Team and Collaboration ==
113
Ana-Maria Ginsac 24.1 114 Dr. Ana-Maria GÎNSAC (anamaria.gansac@gmail.com)
Ana-Maria Ginsac 22.1 115 Dr. Mădălina UNGUREANU
116 Dr. Iosif CAMARĂ
117 Lect. Dr. Alex MORUZ
118 Dr. Ana-Veronica Catană-SPENCHIU
Ana-Maria Ginsac 26.1 119 Prof. Dr. Marina VRACIU (“Alexandru Ioan Cuza” University of Iași)
Ana-Maria Ginsac 22.1 120 Dr. Gabriela HAJA (“A. Philippide” Institute of Romanian Philology, Iași)
121 Dr. Vladimir AGRIGOROAEI (CÉSCM Poitiers – CNRS)
122 Dr. Ágnes KORONDI (Hungarian Academy of Sciences, Budapest)
Alex Moruz 5.1 123 Drd. Constanța BURLACU (University of Oxford)
124
Ana-Maria Ginsac 21.1 125 == Events ==
Alex Moruz 5.1 126
Ana-Maria Ginsac 21.1 127 == Results ==